Предлагаю услуги редактора/переводчика/рерайтера.
НОСИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Профессиональные услуги перевода, рерайта, редактирования, оценки перевода, вычитки, локализации, уникализации, стилизации и написания текстов носителем английского языка. Адаптация переведенных текстов для англоязычной аудитории. Избавление текстов от русизмов и так называемого «Русского Английского». Консультации по вопросам английского языка, переводов, редактированию, США и других англоговорящих стран.
Опыт - более 9 лет на рынке переводов/редактирования!
Я билингвал с отличным знанием русского и английского языков, как никто другой понимающий особенности, тонкости и нюансы русского и английского языков. Я обладаю уникальными знаниями обеих культур (русскоязычный мир и англоговорящие страны), языковых особенностей, нюансов, настоящих реалий России и англоговорящих стран и норм языка/документов/текстов/стиля используемых в них.
Лучшая редактура и перевод, гарантия качества, любая тематика, опыт работы в компаниях финансового, юридического и страхового сектора США, знание языка 100% (проживание в США с момента рождения, на протяжении многих лет и в настоящее время).
Тексты переведенные/отредактированные/написанные мною понятны для целевой аудитории, т.к. являются адаптацией к современным нормам, реалиям и правилам языка, а не дословным переводом текста полного руссизмов, который предлагается 99% переводчиков российского переводческого рынка (я это знаю не понаслышке, т.к. редактирую тексты переведенные такими "специалистами" каждый день).
Все тексты, переведенные/отредактированные мною проверяются в таких словарях как Merriam-Webster, Oxford American Dictionary и других, которые используются писателями, журналистами и другими профессионалами занимающимися написанием текстов.
Я перевел/отредактировал огромное количество книг, научных работ, статей, руководств, описаний, эссе, сценариев и многих других документов, которые в дальнейшем были опубликованы в разных странах мира.
Один из лучших переводчиков/редакторов на рынке!
Я перевожу/редактирую сверхсложные, сверхответственные и сверхважные проекты, которые недоступны и невыполнимы 99% переводчиков российского переводческого рынка.
Сотрудничество более чем с 90 переводческими компаниями России, Украины, Казахстана, Беларуси, США, Канады, Англии и многих других стран!
Официальный переводчик/редактор: Газпром, Mckisney Russia, Газпром Нефть, Роснефть, World Economic Journal, Сколково, Коммерсантъ, MTV Россия, Евроцемент, СеверСталь, BEKO, Россотрудничество, Лукойл, Ассоциация городов - наследников Византии, SportsFacilities, Velcom и многих других компаний и государственных организаций.
Огромное количество "переводчиков" российского переводческого рынка предлагают свои очень дешевые услуги по причине абсолютного непрофессионализма и незнания переводческого дела, что очевидным образом идет во вред качеству и влечет за собой репутационные проблемы, срывы сроков и дополнительные затраты на исправление таких переводов/редактирования понесенные компаниями заказчиками.
Если Вам нужны ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ языковые услуги – обращайтесь.
email: [email protected]
icq: 106742903
skype: xxjj989xx
Рекомендации от работодателей: по запросу
Примеры перевода и редактирования:
http://english.webhost [точка] ru
Предлагаю услуги редактора/переводчика/рерайтера. ⇐ Английский язык
Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских. Известный лингвист Макс Мюллер назвал английскую орфографию «национальным бедствием».
-
Автор темыJimbo
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 09.05.2016
1462803880
Jimbo
Предлагаю услуги редактора/переводчика/рерайтера.
НОСИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Профессиональные услуги перевода, рерайта, редактирования, оценки перевода, вычитки, локализации, уникализации, стилизации и написания текстов носителем английского языка. Адаптация переведенных текстов для англоязычной аудитории. Избавление текстов от русизмов и так называемого «Русского Английского». Консультации по вопросам английского языка, переводов, редактированию, США и других англоговорящих стран.
Опыт - более 9 лет на рынке переводов/редактирования!
Я билингвал с отличным знанием русского и английского языков, как никто другой понимающий особенности, тонкости и нюансы русского и английского языков. Я обладаю уникальными знаниями обеих культур (русскоязычный мир и англоговорящие страны), языковых особенностей, нюансов, настоящих реалий России и англоговорящих стран и норм языка/документов/текстов/стиля используемых в них.
Лучшая редактура и перевод, гарантия качества, любая тематика, опыт работы в компаниях финансового, юридического и страхового сектора США, знание языка 100% (проживание в США с момента рождения, на протяжении многих лет и в настоящее время).
Тексты переведенные/отредактированные/написанные мною понятны для целевой аудитории, т.к. являются адаптацией к современным нормам, реалиям и правилам языка, а не дословным переводом текста полного руссизмов, который предлагается 99% переводчиков российского переводческого рынка (я это знаю не понаслышке, т.к. редактирую тексты переведенные такими "специалистами" каждый день).
Все тексты, переведенные/отредактированные мною проверяются в таких словарях как Merriam-Webster, Oxford American Dictionary и других, которые используются писателями, журналистами и другими профессионалами занимающимися написанием текстов.
Я перевел/отредактировал огромное количество книг, научных работ, статей, руководств, описаний, эссе, сценариев и многих других документов, которые в дальнейшем были опубликованы в разных странах мира.
Один из лучших переводчиков/редакторов на рынке!
Я перевожу/редактирую сверхсложные, сверхответственные и сверхважные проекты, которые недоступны и невыполнимы 99% переводчиков российского переводческого рынка.
Сотрудничество более чем с 90 переводческими компаниями России, Украины, Казахстана, Беларуси, США, Канады, Англии и многих других стран!
Официальный переводчик/редактор: Газпром, Mckisney Russia, Газпром Нефть, Роснефть, World Economic Journal, Сколково, Коммерсантъ, MTV Россия, Евроцемент, СеверСталь, BEKO, Россотрудничество, Лукойл, Ассоциация городов - наследников Византии, SportsFacilities, Velcom и многих других компаний и государственных организаций.
Огромное количество "переводчиков" российского переводческого рынка предлагают свои очень дешевые услуги по причине абсолютного непрофессионализма и незнания переводческого дела, что очевидным образом идет во вред качеству и влечет за собой репутационные проблемы, срывы сроков и дополнительные затраты на исправление таких переводов/редактирования понесенные компаниями заказчиками.
Если Вам нужны ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ языковые услуги – обращайтесь.
email: [email protected]
icq: 106742903
skype: xxjj989xx
Рекомендации от работодателей: по запросу
Примеры перевода и редактирования:
http://english.webhost [точка] ru
Перейти
- Обмен репетиторским опытом
- Обучение через Skype
- Иностранные языки по алфавиту
- ↳ Албанский язык
- ↳ Английский язык
- ↳ Арабский язык
- ↳ Болгарский язык
- ↳ Греческий язык
- ↳ Иврит
- ↳ Индонезийский язык
- ↳ Испанский язык
- ↳ Итальянский язык
- ↳ Китайский язык
- ↳ Литовский язык
- ↳ Немецкий язык
- ↳ Русский как иностранный (РКИ)
- ↳ Сербский язык
- ↳ Словенский язык
- ↳ Турецкий язык
- ↳ Финский язык
- ↳ Французский язык
- ↳ Чешский язык
- ↳ Шведский язык
- ↳ Японский язык
- ↳ Другие иностранные языки
- Хорошие предметы
- ↳ Актёрское мастерство, режиссура
- ↳ Биология
- ↳ География
- ↳ Живопись
- ↳ Информатика
- ↳ История
- ↳ Математика
- ↳ Музыка
- ↳ Русский язык, литература
- ↳ Форум коректоров
- ↳ Физика
- ↳ Химия
- Инструкторы, тренеры
- ↳ Автоинструкторы
- ↳ Йога
- ↳ Лыжи
- ↳ Самооборона
- ↳ Шахматы
- Прочее
- ↳ Репетиторы и инструкторы по другим предметам
- ↳ Дошколятам
- ↳ Отзывы о репетиторах